Translation of "sto occupando" in English


How to use "sto occupando" in sentences:

Mi sto occupando degli eventi, Roman.
I am taking control of events, Roman.
Ti ho detto che me ne sto occupando.
I told you that I am dealing with it.
Mi sto occupando di questa stanza, Miss Kenton.
I'm busy in this room, Miss Kenton.
Mi sto occupando di questo fascicolo di primaria importanza.
Well, I'm working on this high priority paper for this commander.
Me ne sto occupando, ma mi serve tempo.
I'm working on it, but I need time.
Me ne sto occupando in questo momento.
I'm kind of dealing with it right now.
La città di New York sono io, e me ne sto occupando.
I am the city of New York, and I'm on it.
Me ne sto occupando io perché sua nonna è in ospedale.
I've been takin' care of him while his grandma's in the hospital.
Mi sto occupando delle cure prenatali di una paziente.
A patient whose prenatal care I've been handling.
Mi sto occupando di un'altra cosa.
I'm kinda working on something here, Cam,
Senti, scusa, è che mi sto occupando di...
Listen, sorry, I'm just dealing with...
Quanto ad Aaron Pierce, è un altro discorso, ma... me ne sto occupando.
As for Aaron Pierce, that's another matter, but, um... I'm taking care of that.
Mi sto occupando del corpo proprio ora.
I'm dealing with the body right now.
Scrivo la vostra musica, mi sto occupando della vostra carriera.
And I write your music, you know, manage your career.
Si', ma me ne sto occupando.
Yeah, but it's been taken care of.
Si, mi sto occupando del caso.
Yeah, I've been working the case.
Scoprite chi e' e vedere se e' connesso con qualsiasi cosa di cui mi sto occupando in Quebec.
Find out who he is and see if he's connected to whatever i'm dealing with quebec.
Beh, nel mondo reale, si', ma dato che me ne sto occupando io, e' in cima alla lista delle priorita' e si viaggia a velocita' assurde.
Well, in the real world, yes, but since I'm organizing it, We've got mad mojo, top-of-the-pile action going on.
Ho detto che me ne sto occupando.
I said that I'm taking care of it.
Ci sono delle cose di cui mi sto occupando, cose che devo risolvere.
There's some stuff I'm dealing with, stuff I gotta figure out.
Mi sto occupando di alcune cose.
Um, taking care of some business.
Non preoccuparti, me ne sto occupando.
Don't worry. My guy's on it.
Mi sto occupando di far sparire qualsiasi connessione tra te, la Browning Reed e l'attentato al Campidoglio.
I'm brooming any connection between you, Browning Reed, and the Capitol mission.
Me ne sto occupando proprio ora.
I'm working on it right now.
Non ti sto evitando, mi sto... occupando di alcune cose.
I'm not avoiding you, I'm just... Dealing with stuff.
Mi sto occupando di questa situazione.
I've been dealing with this other stuff.
Me ne sto occupando di uno proprio ora, il progetto segreto Sotto-progetto 7.
Researching one right now, actually... the black-ops project Subproject 7.
T, quell'altra cosa che mi hai chiesto di fare... me ne sto occupando.
T, that other thing you asked me to do... it's taken care of.
Mi sto occupando di Levi, Bonnie di Asher.
I'm on Levi. Bonnie's on Asher.
Signora Creeson, mi sto occupando del caso di suo marito.
Mrs. Creeson, I have business with your husband.
Sai, e' il caso di cui mi sto occupando ed e' anche la soluzione al tuo problema.
You know, it's my current case. And the solution to your problem.
Mi sto occupando di cose importanti, non ho tempo da perdere.
Stuff I've got on is just too big.
Mi sto occupando di una transazione immobiliare.
I'm just here taking care of a little real estate thing.
Non ti preoccupare, e' tutto a posto, me ne sto occupando.
Don't worry. Everything's fine. I'm taking care of the situation.
Grazie per il chiodo... me ne sto occupando.
Hmm- Thank you for the nail. I'm looking into it.
Si', mi sto occupando ora dei documenti necessari.
Yes. I was just sending over the paperwork.
Mi sto occupando di un progettino secondario.
I'm taking care of a little side project.
Ero in missione, e... mi sto occupando di una bambina, e non la smette di piangere, e non so che fare.
I was on a mission, and, um... Well, I'm looking after a baby, and she won't stop crying, and I'm not really sure what to do.
Ehi, perche' mi sto occupando io dei tavoli?
Hey, why am I bussing your tables?
Scusami... ma mi sto occupando di un caso.
Sorry. Got a case I'm looking at.
"Sì, naturalmente mi sto occupando del mio paziente".
"Well, of course, I'm looking after my patient."
Da allora mi sto occupando della questione emergente dei diritti dei lavoratori.
And since then I've followed the unfolding issue of worker rights.
1.2602047920227s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?